Poll without page-refresh
Az árvíztűrő tükörfúrógép valójában nem egy létező gép, hanem egy könnyen megjegyezhető, pangrammára hasonlító szöveg, melyet a betűképek és betűtípusok bemutatására használnak. Előnye, hogy úgy tartalmazza a magyarban használt összes ékezetes karaktert, hogy közben egy összefüggő szöveget látunk (nem azt például, hogy AaÁáBbCc…), ezáltal egy betűtípus-nézegető programban egy betűképet előnézetként megnyitva látható, hogy az adott betűtípus rendelkezik-e ékezetes betűkkel (főleg az ő és az ű betűk a gyenge pontok).
Eredete bizonytalan: talán a (néhai) magyar Chip Magazin használta először, 1993 környékén; mások arra esküsznek, hogy ezt először a magyar FidoNeten olvasták. Nyomtatásban az Autocad R-11 magyar verziójának (1990 /1991 ?) a kézikönyvében is megtalálható. A magyar nyelvű Windows 98 operációs rendszer betűtípusok megjelenítésére használta.
Egyéb magyar tesztszövegek
Csak ékezetes magánhangzók, csak egyszer
Bőszájú körülíróművész.
Húsz kábító fűrész őrködik. (Balázsik Gábor)
Fűsújtó, sárgördítő ütés
Háztűznézőügynök-búsító
Jóhírű tüzérágyúöntő
Jóízű félárú sütőtök
Jött árvíz, tűzvész, rút gümőkór.
Kövér fülű sítúrázó nő
Különálló műútépítő
Nőlázító tükrű sörbárszék
Nyúlfülvágó térközsűrítő
Ötágú ütőműbénító
Több hűtőházból kértünk színhúst.
Öt szép szűzlány őrült írót nyúz. (Váncsa István tollából.)
Sós húst sütsz tán, vízköpő Szűcsné.
Számítógépbötű-őrült nyúl. (Kolonits Zoltán)
Szénrázúdító fűtőküldönc
Szőrösfülű vén sírásó úr. (Kolonits Zoltán)
Túlkábító műrémölőfül
Tüskéshátú kígyóbűvölő (Koltai László)
Tűrő társ békít, s újból örül.
Úrnőm, gyümölcsízű rágót végy!
Úszójárműkürt-vészöblítő
Üldögélő műújságíró
Zártkörű nőújító ülés
Tégy úgy őrült, már bűvölsz, hódíts! (Nagy László)
Az összes magánhangzó csak egyszer
Az átverés: fiktív, morgó, önző, punk, fúrtfülű. (a magánhangzók ábécésorrendben)
Adjál elém pikírt, bohó költőt, unt, bús tüzűt! (szintén ábécésorrend)
A fűrészbolt-felvigyázó őrön új kulcsszíj csüng.
Hálóűrbe fölül lő, bosszús kapusszív vérzik.
vízi hosszúbukó-alámerülő működés
Új-vitorlázórepülőgép-altípus-röptű (egyetlen szó)
(Majdnem) az összes magyar betű
Egy hűtlen vejét fülöncsípő, dühös mexikói úr ázik Quitóban. (A magyar nyelvű Windows példamondata; az o és w hiányzik belőle.)
Egy hűtlen vejét fülöncsípő, dühös mexikói úr Wesselényinél mázol Quitóban. (Az előző mondat javított változata, valódi pangramma.)
Az összes magyar betű csak egyszer
Pál fogyó IQ-jú kun exvő, ím dühös a WC bűzért. (Schwetter Ernő)
Bűzös WC-lé (fogyó IQ-jú exvőpár munka) dühít. (az előbbi variánsa) (Schwetter Ernő)
Új, „Exvőd = fél pár” című show közügy Quitóban. (Schwetter Ernő)
Jámbor célú, öv ügyű ex-qwan ki dó-s főz, puhít. (qwan ki do: küzdősport) (Schwetter Ernő)
Vegyes
Külvízen úszó szárazjégtörő burkolt kisjármű
Csábító kéjnőt új füvön gyűrt,
gyűlésükön újból nőt kívánt. (Kolonits Zoltán)
Húsz ősz bíró bűbájtörvényt ül:
vén nőt kínzó lángú tűz süssön. (Kolonits Zoltán)
Új fűszárító gőzgépünkön
kávészínű lódöghúst főzünk. (Kolonits Zoltán)
Angol példák
Egyéb, angol nyelvű , betűképek bemutatására használt szövegek:
Jackdaws love my big sphinx of quartz. („A csókák szeretik a nagy kvarc szfinxemet .”)
The quick brown fox jumps over the lazy dog. („A fürge barna róka átugrik a lusta kutyán.”)
Ezek a szövegek az angol nyelvben valóban pangrammák , azaz olyan értelmes szövegek, mondatok, melyek az angol ábécé összes betűjét tartalmazzák.
Külső hivatkozások