Poll without page-refresh
Ezen az oldalon az államok és közigazgatási egységeik nemzeti mottói találhatóak.
Albánia : Feja e Shqiptarit është Shqiptaria
Algéria : La révolution par le peuple et pour le peuple (francia , „Forradalom a nép által és a népért”)
Amerikai Egyesült Államok : In God we trust
Andorra : Virtus unita fortior (latin , „Egységben erősebb az erény”)
Antigua és Barbuda : Each endeavouring, all achieving
Argentína : En unión y libertad (spanyol , „Egységben és szabadságban”)
Ausztrália : (nincs)
Bahama-szigetek : Forward upward onward together
Barbados : Pride and Industry („Büszkeség és szorgalom”)
Belgium : L'union fait la force , Eendracht maakt macht és Einigkeit gibt Stärke (francia holland és német , „Egységben az erő”)
Belize : Sub umbra floreo (latin, "Under the shade I flourish")
Benin : Fraternité – Justice – Travail (francia , „Testvériség – Igazság – Munka”)
Bolívia : Firme y Feliz por la Unión (spanyol, „Erős és boldog az egység miatt”)
Botswana : Pula
Brazília : Ordem e progresso (portugál , „Rend és haladás”)
Brunei : Brunei darussalam (maláj , „Brunei, a béke hona”)
Bulgária : Съединението прави силата (bolgár , „Az egység erő”)
Burkina Faso : Unité, Progrès, Justice (francia , „Egység, Haladás, Igazság”)
Burundi : Unité, Travail, Progrès (francia , „Egység, Munka, Haladás”)
Chile : Por la razón o la fuerza (spanyol, „Ésszel vagy erővel”)
Post Tenebras Lux (latin, „Sötétség után a fény”) (régi)
Aut concilio, aut ense (latin, „Ésszel vagy karddal”) (régi)
Costa Rica : Sub umbra floreo
Csehország : Pravda vítězí! (cseh , „Az igazság győzedelmeskedik!”)
Dánia : II. Margit királynő mottója: Guds hjælp, Folkets kærlighed, Danmarks styrke (dán : „Isten segítsége, az emberek szeretete, Dánia ereje”)
Dél-Afrika :!ke e: /xarra //ke (/xam , „Sokféle emberek, egyesüljetek” vagy „Egység a sokféleségben”)
Dél-Korea : 널리 인간을 이롭게하라 (koreai , „Jóakarat az emberiségnek”)
Dominikai Köztársaság : Dios, Patria, Libertad (spanyol, „Isten, haza, szabadság”)
Ecuador : Ecuador ha sido, es y será un país amazónico (Spanish , "Ecuador has been, is and will be an amazonic country")
Egyesült Államok : E pluribus unum (latin, „Sokból egy”) és In God We Trust („Istenben bízunk”)
Egyesült Királyság : Királyi mottó: Dieu et mon droit (francia, „Isten és a jogom”)
Skócia : Nemo me impune lacessit (latin, „Senki nem támadhat meg büntetlenül”)
Wales : Ich Dien (német, „Szolgálok” a herceg mottója), Y ddraig goch ddyry cychwyn (walesi , „A vörös sárkány tettekre késztet”), Cymru am byth (walesi, „Mindörökké Wales” – nem hivatalos)
Man sziget : Quocunque jeceris stabit (latin, "Bárhová dobod is, állni fog”)
Kajmán-szigetek : He hath founded it upon the seas („A tengeren alapította”)
Falkland-szigetek : Desire the right („Akard a jót”)
Gibraltár : Nulli expugnabilis hosti (latin, „Sosem hódította meg ellenség”)
Ecuador : La Paz y el Bienestar, La Gloria y el Triunfo (spanyol , „Béke és Jólét, Dicsőség és Győzelem”)
El Salvador : Dios, Unión, Libertad (spanyol, „Isten, haza, szabadság”)
Európai Unió : In varietate concordia (United in diversity , Unie dans la diversité , „Egység a sokféleségben”) stb. (az EU minden nyelvére lefordítva)
Észak-Korea : „Biztosan győz, aki hisz és a népre támaszkodik”
Fidzsi-szigetek : Rerevaka na Kalou ka Doka na Tui („Féld Istent és tiszteld a királynőt”)
Franciaország : Liberté, Égalité, Fraternité (francia , „Szabadság, egyenlőség, testvériség”)
Fülöp-szigetek : Maka-Diyos, Maka-Tao, Makakalikasan at Makabansa (filippínó , “Istenért, a népért, a természetért és a hazáért”)
Ghána : Freedom and Justice (angol, „Szabadság és Igazság”)
Görögország : Ελευθερια η θανατος (átírás: „Eleftheria o Thanatos”) (görög , „Szabadság vagy halál”)
Grúzia : ძალა ერთობაშია! (grúz , „Egységben van az erő”)
Guyana :One People, One Nation, One Destiny „Egy nép, egy nemzet, egy végzet„
Haiti : L'union fait la force (francia, „Egységben az erő”)
Hollandia : Je maintiendrai (francia, "I will maintain")
Holland Antillák : Libertate unanimus (latin, „Egyesítette a szabadság”)
India : Satyameva jayate (szanszkrit , „Csak az igazság győzedelmeskedik”)
Indonézia : Bhinneka Tunggal Ika (ó-jávai nyelv , „Egység a sokféleségben”)
Irán : کشور ایران شعار رسمی ملی ندارد Esteqlāl, āzādī, jomhūrī-ye eslāmī (perzsa , „Függetlenség, szabadság, iszlám köztársaság”)
Irak : الله أكبر (arab, „Isten hatalmas”)
Írország : Éire go deo („Írország mindörökké”)
Izrael : אִם תִרְצוּ, אֵין זוֹ אַגָדה (héber , „Ha akarjátok, nem álom”)
Izland : La nation est construite sur la loi (francia , „A nemzet a törvényen épül”)
Japán :
Jamaica : Out of many people, we are one („Sok nép közül mi egyek vagyunk”<-- ?? -->)
Jemen : Allah, al Watan, al Thaoura
Kambodzsa : „Nemzet, vallás, király”
Kamerun : Paix, Travail, Patrie (francia , „Béke, Munka, Haza”)
Kanada : A mari usque ad mare (latin, „Tengertől tengerig”)
Alberta : Fortis et liber (latin, „Erős és szabad”)
Brit Kolumbia : Splendor sine occasu (latin, „Ragyogás fogyatkozás nélkül”)
Északnyugati területek : Nincs; One people, many voices („Egy nép, sok hang”) több nyelven is szerepel
Manitoba : Gloriosus et liber (latin, „Dicsőséges és szabad”)
New Brunswick : Spem reduxit (latin, „Helyreállt a remény”)
Nova Scotia : Munit haec et altera vincit (latin, „Az egyik megvéd, a másik hódít”)
Nunavut : Nunavut sanginivut (inuktitut , „Nunavut a mi erősségünk” vagy „A mi földünk, a mi erősségünk”)
Ontario : Ut incepit fidelis sic permanet (latin, „Hűséges volt, hűséges maradt”)
Prince Edward Island : Parva sub ingenti (latin, „A kicsi a nagy védelme alatt”)
Quebec : Je me souviens (francia, „Emlékszem”)
Saskatchewan : Multis e gentibus vires (latin, „Sok emberből, erő”)
Újfundland és Labrador : Quaerite primum regnum Dei (latin, „Keressétek előbb az Isten országát”)
Yukon : (nincs)
Kelet-Timor : Honra, pátria e povo (portugál, „Becsület, haza és nép”)
Kenya : Harambee (szuahéli , „Dolgozzunk együtt”)
Kiribati : Te mauri, te raoi ao te tabomoa (Kiribati , „Egészség, béke és jólét”)
Kolumbia : Libertad y orden (spanyol, „Szabadság és rend”)
Közép-afrikai Köztársaság : Unité, Dignité et Travail (francia, „Egység, Méltóság, Munka”)
Kuba : Patria y Libertad (spanyol, „Haza és szabadság”)
Laosz : „Béke, függetlenség, demokrácia, egység és jólét”
Lengyelország : nincs; a Honor i Ojczyzna (lengyel : „Becsület és haza”) vagy a Bóg, Honor, Ojczyzna („Isten, becsület, haza”) szavak láthatóak a legtöbb katonai zászlón és lobogón
Lesotho : Khotso, Pula, Nala
Libanon : Koullouna Lil Watan, Lil Oula wal'Allam (arab, „Mi együtt, a nemzetünkért, a jelképünkért és a dicsőségért!”)
Libéria : The love of liberty brought us here
Litvánia : Vienybė težydi (litván , „Virágozzék az egység”)
Luxemburg : Mir wëlle bleiwe wat mir sin (luxemburgi , „Azok akarunk maradni, amik vagyunk”)
Macedónia :Sloboda ili smrt (macedón nyelv , „Szabadság vagy halál”)
Madagaszkár : Tanindrazana, Fahafahana, Fahamarinana
Malajzia : Bersekutu Bertambah Mutu (maláj, „Az egység növeli az erőt”)
Malawi : Unity and freedom (angol, „Egység és szabadság”)
Mali : Un Peuple, un But, une Foi (francia , „Egy Nép, egy Cél, egy Hit”)
Málta : Virtute et Constantia
Marokkó : Dieu, la patrie, le roi (francia , „Isten, haza, király”)
Mauritius : Stella clavisque Maris Indici (latin, „Az Indiai-óceán csillaga és kulcsa”)
Mexikó : hivatalosan nincs, hagyományosan: El respeto al derecho ajeno es la paz (spanyol, „Mások jogainak tisztelete a szabadság”). Ezenkívül a Sufragio efectivo, no reelección („Érvényes szavazás, nem újraszavazás”) is látható egyes hivatalos dokumentumokon.
Monaco : A herceg mottója: Deo juvante (latin, „Isten segedelmével”)
Mongólia : Даяр Монгол (Dayar Mongol)
Montenegró : (nincs)
Namíbia : „Egység, szabadság, igazság”
Nauru : God's will first „Isten akarata az első”
Nepál : Az anyaföld többet ér, mint a mennyek királysága
Németország : Einigkeit und Recht und Freiheit (német , „Egység és igazság és szabadság”)
Nicaragua : Pro Mundi Beneficio
Nigéria : Peace and Unity, Strength and Progress „Egység és hit, béke és haladás”
Norvégia : A király mottója: Alt for Norge (norvég , „Mindent Norvégiáért”)
Osztrák–Magyar Monarchia : Indivisibiliter ac Inseparabiliter (latin, „Oszthatatlanul és elválaszthatatlanul”)
Pakisztán : Iman, Ittehad, Tanzeem (urdu : „Hit, egység, fegyelem”)
Panama : Pro mundi beneficio (latin, „A világ javáért”)
Paraguay : Paz y Justicia (spanyol , „Béke és Igazság”)
Peru : Libre y feliz por la unión (spanyol , „Szabadság és boldogság az egységért”)
Portugália : A bem da Nação
Ruanda : Ubumwe, Umurimo, Gukunda Igihugu
Saint Lucia : The Land, the People, the Light „A föld, a nép, a fény”
San Marino : Libertas (latin, „Szabadság”)
Seychelle-szigetek : Finis coronat opus (latin, „A befejezés koronázza meg a munkát”)
Sierra Leone : Unité – Liberté – Justice „Egység, szabadság, igazságosság”
Spanyolország : Plus ultra (latin, "Further beyond")
Régi: Una, grande y libre (spanyol, „Egy, nagy és szabad”) (Franco uralma alatt)
Andalúzia : Andalucía para sí, para España y la humanidad (spanyol, „Andalúzia önmagáért, Spanyolországért és az emberiségért”)
Katalónia : Som i serem (katalán , „Vagyunk és leszünk”)
Salamon-szigetek : „Vezetni annyi, mint szolgálni”
Salvador : Dios, Unión, Libertad („Isten, Egység, Szabadság”)
Svájc : Unus pro omnibus, omnes pro uno (latin, „Egy mindnekiért, mindenki egyért”)
Vaud : Liberté et patrie (francia, „szabadság és haza”)
Svédország : Királyi mottó : För Sverige i tiden (svéd , „Svédországért, haladva a korral”)
Szamoa : Faavae i le Atua Samoa
Szenegál : Un peuple, un but, une foi (francia, „Egy nép, egy cél, egy hit”)
Szerbia (nem hivatalos): Samo Sloga Srbina Spasava (szerb , „Csak az egység óvja meg a szerbeket”)
Szingapúr : Majulah Singapura (maláj, „Előre, Szingapúr”)
Szovjetunió : Пролетарии всех стран, соединяйтесь! (orosz , „Világ proletárjai, egyesüljetek!”)
Suriname : Justitia, pietas, fides (latin, „Igazságosság, jámborság, hűség”)
Szváziföld : Siyinquaba (szvázi , „Mi vagyunk az erődítmény”)
Thaiföld : สพฺเพสํ สํงฆภูตานํ สามคฺคี วุฑฺฒิสาธิกา" „A nép egysége hoz sikert és gyarapodást”
Tanzánia : Uhuru na Umoja
Togo : Travail, Liberté, Patrie (francia: „Munka, szabadság, haza”)
Tonga : Ko e ʻOtua mo Tonga ko hoku tofiʻa
Törökország : Yurtta Sulh, Cihanda Sulh (török , „Béke itthon, béke a világban”)
Trinidad és Tobago : Together we aspire, together we achieve
Tunézia : نظام، حرية، عدالة
Tuvalu : Tuvalu mo te Atua (tuvalui , „Tuvalu a Mindenhatóért”)
Új-Zéland : Toujours droit
Ukrajna : Воля, злагода, добро (Volja, Zlahoda, Dobro)
Uruguay : Libertad o muerte (spanyol, „Szabadság vagy halál”)
Uganda : For God and My Country
Vanuatu : Long God Yumi Stanap
Venezuela : Libertad, Igualdad, Fraternidad
Vietnam : Ðộc lập, tự do, hạnh phúc (vietnami , „Függetlenség, szabadság és boldogság”)